come with me
through fields of night
feel the grass
between your feet
and the wind
between your knees
as the moon hangs high
behind the tide
you are my spirit
and my poem
my fire and my darkness
the wine of baudlaire
that left rimbaud aching
my bed a frozen grave
at my waking
A Season in Hell
by Arthur Rimbaud
translated by Bertrand Mathieu
A while back, if I remember right, my life was one long party where all hearts were open wide, where all wines kept flowing.
One night, I sat Beauty down on my lap.—And I found her galling.—And I roughed her up.
I armed myself against justice.
I ran away. O witches, O misery, O hatred, my treasure’s been turned over to you!
I managed to make every trace of human hope vanish from my mind. I pounced on every joy like a ferocious animal eager to strangle it.
I called for executioners so that, while dying, I could bite the butts of their rifles. I called for plagues to choke me with sand, with blood. Bad luck was my god. I stretched out in the muck. I dried myself in the air of crime. And I played tricks on insanity.
And Spring brought me the frightening laugh of the idiot.
So, just recently, when I found myself on the brink of the final squawk! it dawned on me to look again for the key to that ancient party where I might find my appetite once more.
Charity is that key.—This inspiration proves I was dreaming!
“You’ll always be a hyena etc. . . ,” yells the devil, who’d crowned me with such pretty poppies. “Deserve death with all your appetites, your selfishness, and all the capital sins!”
Ah! I’ve been through too much:-But, sweet Satan, I beg of you, a less blazing eye! and while waiting for the new little cowardly gestures yet to come, since you like an absence of descriptive or didactic skills in a writer, let me rip out these few ghastly pages from my notebook of the damned.